by Edward Bernard Koster (1861 - 1937)
De rosse maan trekt langzaam uit den...
Language: Dutch (Nederlands)
De rosse maan trekt langzaam uit den schoot Van met haar licht beladen roosgewolk; Heel 't landschap ligt in stilte als van den dood, En plechtig zwijgend staat het boomenvolk. De korenschoven, grijs in 't avondgrauw, Met spichtig aargewarrel aan den top, Verdwijnen allengs in den witten dauw, En heffen zich als ijle spoken op. Ver licht helt veld, een drijvende eenzaamheid, Een neveloceaan in nacht van vreê, Die deze blanke stilte heeft verbeid Om uit te weenen ''t blij-gedragen wee.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Edward B. Koster, Gedichten, MAATSCHAPPIJ •VOOR GOEDE• EN•GOEDKOOPE LECTUUR-AMSTERDAM 1908 p.114
Authorship:
- by Edward Bernard Koster (1861 - 1937), "Nacht", appears in Tonen en tinten [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cor Kee (1900 - 1997), "De nacht", 1919 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-04-27
Line count: 12
Word count: 81