possibly by Jean Louis Auguste Commerson (1802 - 1879)
Liens d'amour et d'amitié
Language: French (Français)
Lions nos cœurs, tendre Émilie, Par nœuds d'amour et d'amitié ; Qu'entre nous les biens de la vie Comme lex maux soient de moitié, De mon bonheur doublent les charmes En paraissant t'en réjouir. Si je pleure, verse des larmes, pleurer ensemble est un plaisir. Flamme d'amour est éphémère Comme la rose du printemps ; L'amitié, quoique bien sincère, Parle au cœur sans parler aux sens: Mais, aussitôt que dans notre âme Nous les cultivons par moitié, L'amitié nourrit notre flamme; L'amour échauffe l'amitié. Non, jamais l'amant infidèle N'a gouté le parfait bonheur ; Car c'est pour n'aimer qu'une belle Qu'amour ne nous donna qu'un cœur. Or, si tu veux toute la vie Que notre destin soit lié, Unissons-nous, bonne Émilie, Par nœuds d'amour et d'amitié.
Text Authorship:
- possibly by Jean Louis Auguste Commerson (1802 - 1879) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Manuel Vicente del Pópulo García (1775 - 1832), "Liens d'amour et d'amitié", published >>1816 [voice and piano], note: author of text given only as Mr. Commerson [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-24
Line count: 24
Word count: 123