LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,551)
  • Text Authors (20,349)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by John Sullivan Dwight (1813 - 1893)
Translation by Augustinus Kock (1886 - 1956)

Cantique de Noël
Language: English  after the French (Français) 
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
Till He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! 
O hear the angel voices!
O night divine, 
O night when Christ was born;
O night divine, 
O night, O night Divine.

Led by the light of Faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here come the wise men from the Orient land.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
In all our trials born to be our friend.
He knows our need, to our weaknesses no stranger,
Behold your King! 
Before Him lowly bend!
Behold your King, 
Before Him lowly bend!

Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Christ is the Lord! 
O praise His Name forever,
His power and glory
evermore proclaim.
His power and glory 
evermore proclaim.

Text Authorship:

  • by John Sullivan Dwight (1813 - 1893), "Cantique de Noël" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Placide Cappeau (1808 - 1877)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2016-11-27
Line count: 35
Word count: 225

Adams julsång
Language: Swedish (Svenska)  after the English 
O helga natt, o helga stund för världen,
då Gudamänskan till jorden steg ned!
För att försona världens brott och synder,
för oss han dödens smärta led.
Och hoppets stråle går igenom världen,
och ljuset skimrar över land och hav.
          Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet.
          O helga natt, du frälsning åt oss gav.
          O helga natt, du frälsning åt oss gav.

Ty frälsar'n krossat våra tunga bojor.
Vår jord är fri, himlen öppen nu är
Uti din slav du ser en älskad broder,
och se, din ovän skall bli dig så kär.
Från himlen bragte frälsaren oss friden,
för oss han nedsteg i sin stilla grav.
          Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet.
          O helga natt, du frälsning åt oss gav.
          O helga natt, du frälsning åt oss gav.

Text Authorship:

  • by Augustinus Kock (1886 - 1956), first published 1889 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by John Sullivan Dwight (1813 - 1893), "Cantique de Noël"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in French (Français) by Placide Cappeau (1808 - 1877)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Linda Alexandersson (b. 1984), "Adams julsång", copyright © 2019 [ soprano and women's chorus ], Gehrmans
        Publisher: Gehrmans [external link]  [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-01-16
Line count: 18
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris