by Yang Chü-Yüan (flourished late 8th - early 9th century)
Translation by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)

Language: English  after the Chinese (中文) 
The landscape which the poet loves
  is that of early May,
When budding greenness half concealed
  enwraps each willow spray.
That beautiful embroidery
  the days of summer yield,
Appeals to every bumpkin
  who may take his walks afield.


Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-05-07
Line count: 8
Word count: 38