by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
O Tagesgrauen
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
O Tagesgrauen, O Morgenlicht! Muß wiederschauen Euch denn mein weinend Angesicht? Ach wärst du nimmer Geflohn, o Nacht! Du goldner Schimmer, Wie schmerzt, wie schmerzet deine Pracht! Hätt' ich geschlafen Mit dir, mein Leid, Fort fort im Hafen Der stillen, süßen Ewigkeit! Ihr nächtgen Thränen, Wohl fielt ihr heiß, O Morgensehnen, Kein glühnder Weh, denn dich, ich weiß!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Friedrich Oser, Kreuz- und Trostlieder, Wiesbaden: Julius Niedner, Verlagsbuchhandlung, 1865, pages 4-5.
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), no title, appears in Kreuz- und Trostlieder, in Erstes Buch, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Konrad Kocher (1786 - 1872), "O Tagesgrauen", published 1863 [ soprano or tenor and piano ], from Kreuz- und Trost-Lieder für Sopran oder Tenor, no. 2, Stuttgart: Zumsteeg [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Oh dawning of day", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-01-01
Line count: 16
Word count: 58