by Raul de Leoni (1895 - 1926)
A torre morta do ocaso
Language: Portuguese (Português)
Esguia torre ascética, esquecida na bruma de um crepúsculo profundo! És no mais triste símbolo do mundo a renúncia tristíssima da vida. Tua existência é um pensamento fundo Levantado na pedra adormecida Bem sentes quanto é inútil e infecundo O esforço na vertigem da subida. Como és profética de longe... Quando na moldura do poente de ouro e rosa, Interpretando todos os destinos. Vais por todos os ventos espalhando Tua filosofia dolorosa, Na balada sonâmbula dos sinos.
Text Authorship:
- by Raul de Leoni (1895 - 1926), "A torre morta do ocaso" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Helza de Cordoville Camêu (1903 - 1995), "A torre morta do ocaso", op. 21 no. 5 (1933). [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-06-13
Line count: 14
Word count: 77