Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
See below for more information.
De Aragón se sube al cielo, en el aire de la Jota. Vas subiendo, nota a nota. No hay canto en la Tierra que alcance tal vuelo. Si el padre de la Jota, fue un moro o fue un cristiano, éso se sabría, si algún escribano la hubiera asentado, cuando ella nació. Pero, que le importa a la hija del pueblo, ser mora o cristiana de paternidad, si ella es hija de Aragón. Hay un canto que va a fondo. Ese es el Cante Jondo. Y otro que es el Canto Llano. Ese es el canto del templo cristiano. Pero el canto de la Jota, que sublima y alborota, es aquel que viene del alma del pueblo, y escala en su vuelo la cumbre vocal. Mira, como brota del alma del pueblo, y nunca se agota su acervo genial. De Aragón se sube al cielo, en el aire de la Jota.
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Enrique Ubieta (1934 - 2015), "De Aragón se sube al cielo", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Enrique Ubieta (1934 - 2015), "De Aragón se sube al cielo (jota)" [ soprano or tenor and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-09
Line count: 29
Word count: 151