by Ernoul (Ernous) le Vielle (Vieux) de Gastinois (flourished 1280)
Por conforter mon corage
Language: Old French (Ancien français)
Por conforter mon corage Qui d'Amors s'esfroie, L'autre jor les un boschage Toz seus chevauchoie. Pastorele Gente et bele Truis et simple et coie. En l'erboie Qui verdoie Repaissoit sa proie. Cors ot gent Et avenant, Bouche vermeille et oel riant, Noirs sorcis Et bien assis, Blanc col et coloré le vis, Quar nature Mist sa cure En former tel enfant. A! E! O! Son frestel, son baston prent, A! E! O! Chantoit et notoit: «Je voi venir Emmelot Par mi le vert bois». J'oi la touse qui frestele Et demaine joie; Por ce qu'ele est simple et bele Vers li ti[n]g ma voie. Je li dis Com fins amis: «Touse, car soiez moie!» La bergiere, Qui fu fiere, Durement s'esfroie. Maintenant S'amor demant; El dit que n'en fera noiant. De Robin A fait ami Qui li a juré et plevi Que sa vie D'autre amie N'avra los ne cri. A! E! O! «Robins est loiaus amis. A! E! O! Traiez vos en la! Robins m'a de cuer amee Si nel lairai ja.» «Jentix touse debonaire, Preus sanz vilenie, Ne m'i faites plus contraire: Devenez m'amie. Cote noire, C'est la voire, Ne vos donrai mie; D'escarlete Iert vermeillete, De vert mi partie.» Ele dit: «Traiez arrier! N'i vaut vostre desnoier». Je la pris, Qui fui soupris, Par force soz moi la mis; Demanois Le ju françois, Li fis a mon talant. A! E! O! «Touse, or est il autremant?» A! E! O! Cele crie en haut: «Se Robins m'a mal guardee Maldehait qui chaut».
Authorship:
- by Ernoul (Ernous) le Vielle (Vieux) de Gastinois (flourished 1280) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernoul (Ernous) le Vielle (Vieux) de Gastinois (fl. 1280), "Por conforter mon corage" [tenor] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-02
Line count: 75
Word count: 254