by Anonymous / Unidentified Author
La Fricassée
Language: French (Français)
Supérius: Gentil cresson vert1 a que laura ung petit coup m'amye helas faulte d'argent beuvons d'autant et tric et trac or mi rendes mon karolus2 Vire vire jehan cocu pourquoy non ut re mi fa sol la helas ma mere helas les dens l'autre jour jouer m'aloye jamais n'aymeray masson à Dieu amours cueur endurey et orres si bien escoutes des coups rues amy soufres au joly joly jeu du ousse avant ti ti fi ti pousses ti ti fi ti si voules que je face ung petit coup m'amye voules vous dancer la rosée du moys de may ma gaste ma verte cotte layres l'amy dictes m'amye et tric et trac maudict soit le petit chien à vous point veu la chauminelle ha je l'auray par bieu si je la fronte (bis) je ne fus jamais plus aise resveilles vous cueurs endormis frely, frely, joly, joly allons à l'egay gayement ma mignone c'est mon amy, c'est mon, c'est mon, c'est mon amy vous marches du bout du pied marionnette et je l'ay trouve le gentil vin blanc sonnes my donc quant vous yres [irez] gaigne petit argent my duit à vous point veu pere ma mere mon frere ma seur mon pere ma donne mary je le layre puisque me bat he Dieu helas or çà à boire à boire çà. Contratenor: Ha qui l'aura le sablon3 blanc c'est grand plaisir las je my plains et quoi rendre my fault religieux et pourter robe grise dessus le marché d'Arras mi re li mi re la bomba, bomba barbe4 remues la paillasse5 requem hola6 que est la hola tost à l'estandart escoutes, escoutes vous fault il point de sauce vert à l'assault l'amour de may tant que nostre argent dura longtemps ya que, que te dist Dieu, que te dist Dieu Marion seu va à romme et mon amy il est jour dit l'alouette sus debout, sus debout allons jouer sus l'herbette trois jeunes bourgeoises j'ay contente ma volonté pour tous souhaiz petip, petop7, my layres vous elle s'en va l'amoureuse entre prinse languir me fais stutuit7 le cueur est mien mais ma mignonne au tetins descouverts si je me plains et houp de manderes Jenin coquart 8 eschauldes chaulx, eschauldes frians troys pour ung blanc9 veleci, velci ma mere elle craint cela sur tout rien nous ny beuvons plus hola he par la vertu goy je renigoy la cinq sang goy madame Dieu vous gard ung jour Robin hau hau hau le bois sire don Dieu tont ilz sont aises nous bergeres toutes frelore bigot.10 Tenor: La frelin frelorion11 Jehanne m'amye le cueur est bon te te remu tu quant je boy du vin cleret tout tourne tant belle jeune fille et molinet12 je ne diray mot c'est douleur non pareille le coqueli coq laisses cela lariron lariron ho viste au fort quant Dieu plaira Jan Jan or sus or sus vous dormes trop elle est m'amye je m'assis sus l'herbe à Dieu soulas gaude deamus13 cuides vous que Dieu nous faille cognes dedans peti, petitete Robin, Robin et mon amy secoures moy Porgot c'est banie14 et molinet tourne vire molinet et molinet la guille d'or lureau bruneau15 au cordeliers se vont dont vient cela je my plains fort qu'on la catouille par le bas tournes vires faicyes vos tours suyves tousjours se congie prens de tes belles amours si mon pere le scavait certes je serois battue et farirariron pates friant, pates friant, à mes beaulx balais choux geles, choux geles, baisez moy jouissance vous donneray et la mon amy la tandis que vous y estes lire lire lire liron beuvons ma comere c'est ce mignon16 qui va de nuict la viscontine tant godine en entrant en ung jardin c'est à grant tort si je mi plains souspirs d'amours. Bassus Or vien ça, vien, m'amye Perrette, Or vien ça, vien icy jouer. Ton cul servira de trom, de trom, de trompette, Or vien, ça vien, m'amye Perrette, Ton cul servira de trom, de trom, de trompette Et ton devant fera la feste [féte]. Si te plaist de nous le louer, Or vien ça vien, or vien ça vien m'amye, Or vien ça vien, or vien çà vien m'amye, Or vien ça, vien icy jouer, Or vien ça, vien icy jouer, Ta musette godinette Nous fera dancer Sus l'herbette, sus l'herbette fraiche et nette, Puis recon, puis recon, puis recon, puis recommenser, Puis recommenser, Or vien ça, vien, m'amye Perrette, M'amye Perrette, m'amye Perrette... Or vien ça, vien icy jouer.
View original text (without footnotes)
1 Le "cresson vert" fait allusion de manière plus égrillarde au jeu de la cotte verte. Jeu demot sur "cresson", qui signifie aussie 'rejeton'. Quant au "coup", sa signification sexuelle est plus explicite quelques vers plus loin.
2 Pièce de monnaie.
3 "Sablon" : sable. Allusion au soblier qu'on utilisait pour mesurer le temps dans les joutes. Il s'agit ici d'une joute amoureuse.
4 Jeu de mots probable entre une dériviation de "barde" (petit javelot) et "la bomba" du vers précédent, ce qui forme 'bombade' (instrument de musique, et faite de donner de multiples coups).
5 "La paillasse" : lit de roseaux et de feuillages. Image pour désigner la nature environnante -- à moins que sa signification ne soit plus grassière.
6 "Holá" : cri d'arrêt à la chasse).
7 "Petip petop" : création à partir du verbe "petipetoner" (frapper en petits coups serrés).
8 "Jenin coquart" : synonymes (un "Janin" est un mari trompé).
9 "Blanc" : pièce valant cinq deniers.
10 "Toutes frelore bigot" : Expression constituée de mots allemands déformés, détournée ici de son sens pemier : "tout frelore bigoth" = tout est perdu par Dieu!
11 Mots créés à partir de "frelorien" (vaurien) et "frelant" (bon vivant).
12 "Molinet" : sorte de baton. Le molinet est l'un des jeux de Gargantua.
13 "Gaude deamus" : jeu de mots avec "gaudeamus" (réjouissons-nous), l'appel à la joie chrétienne.
14 La "bannie" était une sorte de danse.
15 Allusion a Danoë, séduite par Jupiter sous la form d'une pluie d'or.
16 "Miqnon" : l'ami intime, le favori, l'amant.
Notes by Anne Gras
Researcher for this text: John Versmoren
1 Le "cresson vert" fait allusion de manière plus égrillarde au jeu de la cotte verte. Jeu demot sur "cresson", qui signifie aussie 'rejeton'. Quant au "coup", sa signification sexuelle est plus explicite quelques vers plus loin.
2 Pièce de monnaie.
3 "Sablon" : sable. Allusion au soblier qu'on utilisait pour mesurer le temps dans les joutes. Il s'agit ici d'une joute amoureuse.
4 Jeu de mots probable entre une dériviation de "barde" (petit javelot) et "la bomba" du vers précédent, ce qui forme 'bombade' (instrument de musique, et faite de donner de multiples coups).
5 "La paillasse" : lit de roseaux et de feuillages. Image pour désigner la nature environnante -- à moins que sa signification ne soit plus grassière.
6 "Holá" : cri d'arrêt à la chasse).
7 "Petip petop" : création à partir du verbe "petipetoner" (frapper en petits coups serrés).
8 "Jenin coquart" : synonymes (un "Janin" est un mari trompé).
9 "Blanc" : pièce valant cinq deniers.
10 "Toutes frelore bigot" : Expression constituée de mots allemands déformés, détournée ici de son sens pemier : "tout frelore bigoth" = tout est perdu par Dieu!
11 Mots créés à partir de "frelorien" (vaurien) et "frelant" (bon vivant).
12 "Molinet" : sorte de baton. Le molinet est l'un des jeux de Gargantua.
13 "Gaude deamus" : jeu de mots avec "gaudeamus" (réjouissons-nous), l'appel à la joie chrétienne.
14 La "bannie" était une sorte de danse.
15 Allusion a Danoë, séduite par Jupiter sous la form d'une pluie d'or.
16 "Miqnon" : l'ami intime, le favori, l'amant.
Notes by Anne Gras
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henri Fresneau (fl. 1538-1554), "La Fricassée" [text verified 1 time]
Researcher for this text: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 124
Word count: 751