by Paul Verlaine (1844 - 1896)

Quand même tu dirais
Language: French (Français) 
Quand même tu dirais
Que tu me trahirais
Si c'était ton caprice,
Qu'est-ce que me ferait
Ce terrible secret
Si c'était mon caprice ?

De quand même t'aimer,
-- Dusses-tu le blâmer,
Ou plaindre mon caprice,
D'être si bien à toi
Qu'il ne m'est dieu ni roi
Ni rien que ton caprice ?

Quand tu me trahirais
Eh bien donc, j'en mourrais,
Adorant ton caprice ;
Alors qui me ferait
Un malheur qui serait
Conforme à mon caprice ?

About the headline (FAQ)

Confirmed with Œuvres complètes de Paul Verlaine. Élégies -- Dans les limbes dédicages -- Épigrammes -- Chair -- Invectives, Tome III, Paris, Léon Vanier, 1901, page 290.

Note: in the antepenultimate line, F. Rzewski uses "que" instead of "qui"; this is probably an error.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-02-07
Line count: 18
Word count: 78