by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Translation by Hector Berlioz (1803 - 1869) and by Almire Gandonnière (b. 1814)
Attention ! une chanson de la plus...
Language: French (Français)  after the French (Français)
BRANDER (frappant sur la table): Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture ! et répétez bien haut le refrain avec moi ! Certain rat dans une cuisine [Établi, comme un vrai]1 frater S'y traita si bien, que sa mine Eût fait envie au gros Luther. Mais un beau jour, le pauvre diable, Empoisonné, sauta dehors, Aussi triste, aussi misérable Que s'il eût eu l'amour au corps. Que s'il eût eu l'amour au corps! Il courait devant et derrière, Il grattait, reniflait, mordait, Parcourait la maison entière; La rage à ses maux ajoutait Au point qu'à l'aspect du délire Qui consumait ses vains efforts, Les mauvais plaisants pouvaient dire: Ce rat a bien l'amour au corps! Ce rat a bien l'amour au corps! Dans le fourneau le pauvre sire Crut [pourtant]2 se cacher très bien, Mais il se trompait; et le pire, C'est [qu'on l'y fit rôter enfin]3. La servante, méchante fille, De son malheur rit bien alors. "Ah ! disait-elle, comme il grille, Il a vraiment l'amour au corps!" Il a vraiment l'amour au corps! SIEBEL Comme ces plats coquins se réjouissent ! c'est un beau chef-d'œuvre à citer que l'empoisonnement d'un pauvre rat !
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Berlioz, op. 1: "Avait pris place; et le"
2 Berlioz, op. 1: "enfin"
3 Berlioz, op. 1: "qu'il y creva comme un chien"
Text Authorship:
- by Hector Berlioz (1803 - 1869) [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
- by Almire Gandonnière (b. 1814) [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval, no title, appears in Le Faust de Goethe [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Écot de joyeux compagnons -- Histoire d'un rat", op. 1 no. 4 (1828-9), published 1829 [bass, TTBB chorus, and orchestra], from Huit Scènes de Faust, no. 4 [ sung text checked 1 time]
- by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Chanson de Brander", alternate title: "Certain rat, dans une cuisine", op. 24 no. ? (1845-6), first performed 1846 [bass and orchestra or piano], from the opera La damnation de Faust [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-10-27
Line count: 34
Word count: 171