by Ekaterina Andreyena Beketova (1855 - 1892), as Ekaterina Andreyevna Krasnova, née Beketova
Жемчуг и любовь
Language: Russian (Русский)
В глубине морской, в блестящей колыбели, Драгоценная жемчужина дремала, И над нею волны моря лишь синели, И о небе ничего она не знала… Но спустился к ней, в пучину океана Молодой пловец с бесстрашною душою; Он нашел ее средь водного тумана, У морей похитил дерзостной рукою. И, покинув колыбель из перламутра, Божий свет она впервые увидала, И потом в одно торжественное утро В золотой короне ярко заблистала. В молодой груди, средь девственных желаний, Притаясь, любовь чистейшая дремала И тонула в море чистых упований, И о счастье ничего она не знала… Но проник однажды в сердце молодое Двух очей влюбленных взор неотразимый, Он нашел любви сокровище златое, Где оно хранилось тайно и незримо. Из младого сердца вырвавшись на волю, Божий свет любовь впервые увидала, Лучезарным счастьем радостную долю, Молодую жизнь, роскошно увенчала…
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Johann Winkler
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ekaterina Andreyena Beketova (1855 - 1892), as Ekaterina Andreyevna Krasnova, née Beketova [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Жемчуг и любовь", op. 39 (Три Хора = Tri Khora (Three Choruses)) no. 2 [ chorus ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-12-06
Line count: 24
Word count: 131