by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Es ragt ein altes Gemäuer
Language: German (Deutsch)
Es ragt ein altes Gemäuer Hervor aus Waldesnacht, Wohl standen Klöster und Burgen Einst dort in herrlicher Pracht. Es liegen im kühlen Grunde Behauene Steine gereiht; Dort schlummern die Frommen, die Starken, Die Mächt'gen der alten Zeit. Was kommst du bei nächtlicher Weile Durchwühlen das alte Gestein? Und förderst herauf aus den Gräbern -- Nur Staub und Totengebein. Unmächtger Sohn der Stunde, Das ist der Zeiten Lauf, Laß ruhn, laß ruhn die Toten, Du weckst sie mit Klagen nicht auf.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Laß ruhn die Toten", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Jelmoli (1877 - 1936), "Lass ruh'n die Toten" [ alto and piano ], from Frisch gesungen, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Laß ruh'n die Toten", WoO. 35 (1877) [ voice, piano ], from Jugendlieder [sung text checked 2 times]
- by Gustav Thudichum (1866 - 1944), "Lass ruh'n die Toten", op. 13 (Drei Lieder für Bass-Stimme und Piano) no. 1, published 1900 [ bass and piano ], München, Schmid Nachf. [sung text not yet checked]
- by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Lass ruh'n die Todten", op. 20 (Sechs Gesänge für gemischten Chor a capella) no. 2, published 1880 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Deixeu reposar els morts", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Let the dead rest", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Laisse reposer les morts", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79