Meine Nachtigall
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
In schweigender Nacht
Kam die Muse gegangen
Und nahm durch ihr Lied
Das Herz mir gefangen.
Als ich hört' im Hag
Die Nachtigall schlagen,
So wiegt mich ein Traum
Aus versunkenen Tagen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "My nightingale", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-01-01
Line count: 8
Word count: 32
My nightingale
Language: English  after the German (Deutsch)
In the night that was falling silent,
The muse came along
And through her song
She took captive my heart.
As if in the grove I heard
The nightingale singing,
Thus I am lulled by a dream
From bygone days.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-10-06
Line count: 8
Word count: 40