Placido è il mar, andiamo
Language: Italian (Italiano)
Placido è il mar, andiamo;
Tutto ci rassicura.
Felice avrem ventura,
Sù,sù, partiamo or or'.
Del freddo borea
Se da voi spargesi
Per tutto amor.
Translation(s): ENG FRE GER
List of language codes
Submitted by Emily Ezust and Guy Laffaille and Andrew Schneider
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE by Franz Wilhelm Abt.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Collet Dobson Collet)
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mer est paisible, allons", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2017-12-30.
Last modified: 2018-01-03 10:42:47
Line count: 14
Word count: 37
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
La mer est paisible, allons
Language: French (Français) after the Italian (Italiano)
La mer est paisible, allons,
Tout ici est rassurant.
Nous aurons une heureuse traversée,
Allons, allons, partons maintenant.
Du froid Borée
Calmez la colère.
D'un souffle agréable
Que par vous soit répandu
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2018-01-03.
Last modified: 2018-01-03 11:04:39
Line count: 14
Word count: 43