E pur fra le tempeste
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
E pur fra le tempeste
La calma ritrovai.
Ah, non ritorni mai
Mai più sereno il dì.
Questo de' giorni miei,
Questo è il più chiaro giorno.
Viver così vorrei,
Vorrei morir così.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Opere dell'abate Pietro Metastasio. Romano. Tomo III, Rome, 1805, page 360.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Once again I found safe haven", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2016-10-24
Line count: 8
Word count: 33
Und heiter im Gestürm
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Und heiter im Gestürm
zur Ruh ich wieder fand.
Ach niemals mög ein Tag
noch heit’rer sein als der.
Von meinen Lebenstagen
ist er der hellste mir.
So wünsch ich mir mein Sein,
so wünsch ich mir mein Gehn.
About the headline (FAQ)
Translation of title "E pur fra le tempeste" = "Und heiter im Gestürm"
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-02-17
Line count: 8
Word count: 39