Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный -
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела -
А нынче... погляди в окно:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission and by Emily Lehrman , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission ; composed by Leonard J[ordan] Lehrman.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "冬天的早晨 ", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Matin d'hiver", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2016-09-15
Line count: 30
Word count: 123
霜冻和太阳;美好时光!
亲爱的人,你还在梦乡 ——
美女,是时候了,醒醒:
睁大紧闭幸福的双眼
朝向北方的极光观看
恰似出现那北方星!
可记昨晚风狂暴雪来,
浑浊的天空漂浮阴霾;
月亮如斑何其苍白
穿过了乌云颜色变黄,
而你坐着且面带悲伤——
但是现在……看看窗外:
在那蔚蓝的天空下面
豪华的地毯无限延展
阳光闪耀白雪晶莹;
森林透明独自变为黑,
云杉在霜冻中变苍翠,
河流光闪覆盖冰层。
房间充满光芒琥珀色
四壁照亮。噪杂多快活
火炉声响频作噼啪。
沙发之上快乐做思考。
订购雪橇岂不应趁早?
套上棕色年轻母马?
在清晨的雪中橇滑来,
亲爱的人,让我们催开
不安分的棕色马驹
参观这个空旷的野地,
森林近来又如此茂密,
还有海岸,令我心娱。