by
Theodor Storm (1817 - 1888)
Du schläfst
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Du schläfst - so will ich leise flehen:
O schlafe sanft! und leise will ich gehen,
Daß dich nicht störe meiner Tritte Gang,
Daß du nicht hörest meiner Stimme Klang.
Note: Reger SW lists this as "Dichter[in] unbekannt" (unknown poet)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tu dorms", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Good night/You sleep", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tu dors", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2007-11-28
Line count: 4
Word count: 30
Tu dors
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Tu dors - alors j'implorerai doucement:
Ô dors paisiblement! et doucement je partirai,
Pour que mes pas ne te dérangent pas,
Pour que tu n'entendes pas le son de ma voix.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Du schläfst", first published 1885
This text was added to the website: 2010-07-31
Line count: 4
Word count: 31