Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Dein gedenkend irr' ich einsam Diesen Strom entlang; Könnten lauschen wir gemeinsam Seinem Wellenklang! Könnten wir zusammenschauen In den Mond empor, Der da drüben aus den Auen Leise taucht hervor. Freundlich streut er meinem Blicke Aus dem Silberschein Stromhinüber eine Brücke Bis zum stillen Hain. Wo des Stromes frohe Wellen Durch den Schimmer ziehn, Seh' ich, wie hinab die schnellen Unaufhaltsam fliehn. Aber wo im schimmerlosen Dunkel geht die Flut, Ist sie nur ein dumpfes Tosen, Das dem Auge ruht. -- Daß doch mein Geschick mir brächte Einen Blick von dir! Süßes Mondlicht meiner Nächte, Mädchen, bist du mir! Wenn nach dir ich oft vergebens In die Nacht gesehn, Scheint der dunkle Strom des Lebens Trauernd still zu stehn; Wenn du über seinen Wogen Strahlest zauberhell, Seh' ich sie dahingezogen, Ach! nur allzuschnell!
A. Moeschinger sets stanzas 1-3, 6-8
About the headline (FAQ)
Confirmed by Nicolaus Lenau's sämmtliche Werke, erster Band, Stuttgart und Augsburg: J. G. Cotta'scher Verlag, 1855. from Sehnsucht, pages 17 - 18.
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Das Mondlicht", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Banck (1809 - 1889), "Das Mondlicht", op. 69 (Dichtungen von Lenau, für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1878 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Max J. L. Gus , "Mondlicht", published 1894 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung (Heft 3), no. 6, Wiesbaden, Schellenberg [sung text not yet checked]
- by Albert Moeschinger (1897 - 1985), "Das Mondlicht", published [1925], stanzas 1-3,6-8 [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Gedichten von Nikolaus Lenau, no. 3, Zürich ; Leipzig : Hug [sung text checked 1 time]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Das Mondlicht", op. 36 no. 16 (1923) [ voice and chamber orchestra ], from Elegie: Liederfolge nach Gedichten von Nikolaus Lenau und Joseph von Eichendorff, no. 16, Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Bernhard Ernst Scholz (1835 - 1916), "Das Mondlicht ", op. 44 (Fünf Lieder für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 1, published 1879 [ low voice and piano ], Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
- by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "Das Mondlicht", op. 11 no. 3 (1875), published 1877 [ voice and piano ], from Fünf Gesänge aus Nikolaus Lenaus Lieder der Sehnsucht, no. 3, Bruxelles, Schott Frères [sung text not yet checked]
- by Philip Wolfrum (1854 - 1919), "Das Mondlicht", op. 18 (Lieder und Gesänge (5. Heft) für 1 tiefe Stimme mit Pianofortebegleitung ) no. 3, published 1885 [ voice and piano ], München, Aibl  [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le clair de lune", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 132
Pensant à toi, j'erre solitaire Le long de ce fleuve Que ne pouvions nous pas ensemble écouter Le bruit de ses vagues. Que ne pouvions nous pas ensemble regarder La lune là-haut, Qui là, au-dessus des prairies Émerge doucement. Douce à mes yeux, elle diffuse Sa lumière d'argent, Sur un pont en amont, Et jusq'au bois silencieux. Là où les joyeuses vagues du fleuve Passent dans le scintillement, Je les vois irrésistiblement Filer rapidement vers l'aval. Mais là où cessent les reflets Le flot passe sombrement, Il n'est plus qu'un grondement assourdi Qui repose le regard. Si seulement mon destin Pouvait m'apporter un regard de toi ! Doux clair de lune de mes nuits, Jeune fille, tu es à moi ! Quand la nuit, souvent en vain, Je te cherche des yeux, Le sombre cours de la vie Semble s'arrêter en deuil. Quand au-dessus de ses vagues Tu rayonnes magiquement, Je la vois s'écouler, Hélas bien trop vite !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Das Mondlicht", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht
This text was added to the website: 2011-11-30
Line count: 32
Word count: 159