Лишь сердца одного, -- так мало, ах так мало, -- Лишь сердца одного на свете надо мне, Чтоб близ меня оно любовью трепетало... Меж тихими тогда я жил бы в тишине. Мне надо уст таких, чтоб я, как из фиала, Мог счастье вечно пить из них, как в райском сне, И глаз, чтобы душа моя в них утопала В их чудной, в их святой блаженной глубине. Лишь сердца одного, руки чтоб веки нежно, Усталых глаз моих закрыла мне она, И мне бы грезился мой ангел белоснежный, И мне бы чудилась лазури глубина. Лишь сердца одного всегда молил у Бога. Так мало! Но и то, я вижу, слишком много.
9 романсов , opus 14
by Vladimir Evgenevich Byutsov (1887 - 1959)
1. Лишь сердца одного  [sung text not yet checked]
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Izabella Arkadyevna Grinyevskaya (1864 - 1942), "Лишь сердца одного"
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Adam Asnyk (1838 - 1897), no title
Go to the single-text view
Confirmed with Изабелла Гриневская, Стихотворения, С.-Петербург, Типо-Литография В. М. Вольфа, Разъезжая 15, 1904, page 122. Note: the archaic characters 'ѣ' and 'i' have been modernized to 'е' and 'и' respectively, and the hard signs 'ъ' at the end of words have been removed, following the spelling reform of 1917-1918.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Облаком волнистым  [sung text not yet checked]
Облаком волнистым [Пыль]1 встаёт вдали; Конный или пеший - Не видать в пыли! Вижу: кто-то скачет На лихом коне. Друг мой, друг далёкий, Вспомни обо мне!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title, first published 1843
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Gretchaninov: "Prakh"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Довольно
Довольно прочь мечты больные . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Go to the single-text view
4. Я умру
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Go to the single-text view
5. Надейся, уповай
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Elizaveta Lvovna Frederiks (1869 - 1916)
Go to the single-text view
6. Светлое пламя  [sung text not yet checked]
Напрасно в безумной гордыне Мою обвиняют мечту За то, что всегда и поныне Я Духа Великого чту. Горда осененьем лазурным Его голубого крыла, Порывам ничтожным и бурным Я сердце свое заперла. Но храма высот не разрушу, Да светочи к свету ведут! Несу я бессмертную душу, Ее же представлю на Суд. Мой разум стремится к вершине И к зову вседневного глух. Со мною всегда и поныне Великий и благостный Дух. Поправших Его наказуя, Он жив и могуч для меня. Бессмертную душу несу я Как пламя святого огня!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), "Святое пламя"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Мой тайный мир
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Go to the single-text view
8. С тех пор
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Go to the single-text view
9. Материнский завет
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Go to the single-text view