Mein Herz ist die Quelle, die Leben Dir schenkt, Die stets unerschöpflich, erquickend Dich tränkt. Mein Blut ist der Thau, der mein Blümchen begießt, Das leise sein Häuptchen erwachend erschließt. Es streichelt das Händchen die nährende Brust, Wir schaun in die Augen uns, trunken vor Lust! Dann lächelst Du herzig und seufzest und saugst, Und weißt nicht, daß gar Nichts, zu gar Nichts Du taugst! Du Spitzbub! ein einziges Lächeln von Dir, Das schwebt wie ein Meistergemälde vor mir! Du Schelmchen! ein Grübchen in Deinem Gesicht, So schön sind die herrlichsten Blumen mir nicht! Und gar Deiner Stimme bezaubernder Klang Ist süßer, als Harfen-, als Sphärengesang! Mein Herz ist die Quelle, mein Blut ist der Thau, Und Du bist mein Abgott -- und weißt es genau!
Zwei Wiegenlieder , opus 15
by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922)
1. Mein Herz ist die Quelle  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Stillen", appears in Meine Ruh, in 3. Mutter und Kind, first published 1885
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
2. Fragst du mit den Äugelein  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Fragst du mit den Äugelein, Was glänzt da am Himmelszelt? Kind, es ist das Licht der Welt, Und dein eigen soll es sein; Sonn’ und Mond mit ihrem Schein, Alles ist dein! Schlafe nun ein, schlaf ein! Fragst du mit den Äugelein, Was da draußen blüht und lacht? Kind, es ist des Lenzes Pracht, Und sie blüht für dich allein; Blum’ und Blatt in Flur und Hain, Alles ist dein! Schlafe nun ein, schlaf ein! Fragst du mit den Äugelein, Wer dich wiegt und wer da singt? Kind, o lausche, wie es klingt, Und im Lauschen schlumm’re ein; Lied und Herz und Seele mein, Alles ist dein! Schlafe nun ein, schlaf ein!
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Wiegenlied", appears in Gedichte, in 1. Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Peter Cornelius, Gedichte, gesammelt und herausgegeben von Adolf Stern, Leipzig, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1905.
Researcher for this page: Bertram Kottmann