The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sieben Lieder für Sopran oder Tenor mit Klavierbegleitung

Word count: 434

Song Cycle by Paul Hindemith (1895 - 1963)

Show the texts alone (bare mode).

1. Nachtlied [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): CAT DUT ENG FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de la nit", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachtlied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Night song", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Quellende, schwellende Nacht,
Voll von Lichtern und Sternen:
In den ewigen Fernen,
Sage, was ist da erwacht?

Herz in der Brust wird beengt;
Steigendes, neigendes Leben,
Riesenhaft fühle ich's weben,
Welches das meine verdrängt.

Schlaf, da nahst du dich leis',
Wie dem Kinde die Amme,
Und um die dürftige Flamme
Ziehst du den schützenden Kreis.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Die Rosen [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship

Go to the single-text view


Als du frühmorgens gingst
Und an der Sonne hingst,
Pflücktest du dir,
Die, von dir angeglüht,
Still vor dir aufgeblüht,
Und nun den Duft versprüht,
Rosen zur Zier.

Hältst sie noch abends fest?
Schmeichelte dir der West
Längst sie nicht ab?
Siehst ja, ihr Leben schwand!
Wo ist der Farbenbrand?
Doch nur in deiner Hand
Sind sie im Grab.

Gib sie den Winden preis,
Daß sie mit ihnen leis
Düngen den Strauch.
Fühlts nicht sogleich der Zweig
Fühlts doch die Wurzel gleich,
Und ist nur diese reich,
Wird der es auch.


Submitted by Alberto Pedrotti

3. Sommerbild [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Summer image", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Image d'été", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Ich sah des Sommers letzte Rose [stehn]1,
Sie war, als ob sie bluten könne, rot;
Da sprach ich [schauernd]2 im Vorübergehn:
So weit im Leben, ist zu nah am Tod!

Es regte sich kein Hauch am heißen Tag,
Nur leise strich ein weisser Schmetterling;
Doch, ob auch kaum die Luft sein Flügelschlag
Bewegte, sie empfand es und verging.


View original text (without footnotes)
1 Hindemith: "blühn"
2 Hindemith: "schaudernd"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Mein Sterben [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship

Go to the single-text view


Nacht muß es sein, wenn ich sterben will,
Nacht muß es sein und totenstill.
Niemand soll wachen, niemand beten,
Ich will allein zum Tode treten.

Und seine Hand will ich ergreifen,
Leise durch die Gassen streifen,
Bis einsame Blumenmatten
Trinken unsre düstern Schatten.

Dann beim ersten Morgenblinken
Will ich stumm zur Erde sinken;
Dort im Schoß der goldnen Ähren
Muß er mir mein Grab gewähren.


Submitted by Alberto Pedrotti

5. Heimatklänge [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship

Go to the single-text view


Voll Farben glüht der Garten,
Hinausgebaut aufs Meer;
Ich schaute wie im Traume
Darüberher.

Da legt auf meine Augen
Sich Deine weiche Hand;
Ein Lied sangst du mir leise
Vom Heimatland.

Wie doch die schlichte Weise
Mich ganz gefangen nahm!
Ich fühlte, wie das Heimweh
Von ferne kam.


Submitted by Alberto Pedrotti

6. Frühlingstraum [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship


Go to the single-text view


Ich bin erwacht, ich bin erwacht
Aus einem Traum von der Frühlingsnacht.

Das Sturmwind an mein Fenster schlug,
Die Flocken stoben wild im Wirbelflug;

Dazwischen im Traumeswiderhall
Schlugen die Amseln mit schmetterndem Schall;

Die Falter flogen von Hag zu Hag
Und trugen mich durch den Blütentag,

Und wieder sank ich in Schlummer sacht
Zu einem Traum in der Frühlingsnacht.


Submitted by Alberto Pedrotti

7. Georgslied [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


Es fing ein Knab' ein Vögelein,
Hm! hm!
Da lacht er in den Käfig'nein, 
Hm! Hm!
So! So!
Hm! Hm!

Erfreut sich traun so läppisch, 
Hm! Hm!
Griff hinein so täppisch, 
Hm! Hm!
So! So!
Hm! Hm!

Da flug das Meislein auf ein Haus,
Hm! Hm!
Und lacht den dummen Buben aus,
Hm! Hm!
So! So!
Hm! Hm!


Submitted by Alberto Pedrotti

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works