The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Dialogue entre le Christ et des pécheurs

Word count: 317

Song Cycle by Marc-Antoine Charpentier (1634 - 1704)

Original language: Dialogus inter Christum et peccatores

1.

Language: French (Français) after the Latin

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Latin by Jean Commire (1625 - 1702)
      • This text was set to music by the following composer(s): Marc-Antoine Charpentier. Go to the text.

Go to the single-text view


Christ: 
Souvenez-vous, pécheurs, 
souvenez-vous de ce que j'ai fait pour vous. 
Ne vous ai-je pas créé, ne vous ai-je pas sauvé, 
ne vous ai-je pas nourri, ne vous ai-je pas chéris 
comme l'aigle encourageant ses poussins 
à voler et volant au-dessus d'eux ?
Mais vous, pleins de graisse et attaqués, 
vous avez délaissé Dieu, 
votre créateur, votre sauveur et votre père.

Pécheurs :
Ah, cœur dur, ah, cœur ingrat, cœur de pierre, 
est-ce ainsi que tu rembourses Dieu, ton créateur ?
Qui donnera de l'eau à ma tête 
et une fontaine de larmes à mes yeux 
pour que je puisse pleurer et dire :
J'ai péché Seigneur, mais aie pitié de moi.
Hélas ! stupidité de mon cœur, 
hélas ! aveuglement hostile de mon esprit !
Ainsi je vis, ainsi je pense, ainsi je parle 
et j'agis comme si tu marchais occupé 
seulement des sphères du ciel 
mais ne pensais pas à moi.
Ah, cœur dur, ah, cœur ingrat, cœur de pierre, 
est-ce ainsi que tu rembourses Dieu, ton créateur ?


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

2.

Language: French (Français) after the Latin

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Latin by Jean Commire (1625 - 1702)
      • This text was set to music by the following composer(s): Marc-Antoine Charpentier. Go to the text.

Go to the single-text view


J'ai péché, Seigneur, j'ai péché beaucoup. 
Mon visage rougit et je n'ose pas regarder 
le ciel à cause du grand nombre de mes fautes. 
Je connais mes plaies, je me confesse à toi doux Jésus, 
Jésus miséricordieux, mon visage tremble de la saleté 
de mon âme ; mon cœur gémit, 
mon esprit est accablé par le chagrin, 
mes entrailles sont agitées 
et ma contrition est très grande.
Épargne-moi, Seigneur, épargne-moi, Jésus très doux 
et ne me dédaigne pas dans ma bassesse.
Mes larmes sont devenues ma boisson 
et les cendres ma nourriture. 
Aie pitié, Seigneur, aie pitié d'un pénitent, 
aie pitié, Seigneur, aie pitié !
Change, Dieu doux, change un petit peu, 
ne sois plus en colère contre moi. 
Non, non, je ne pécherai plus contre toi, 
non, non, non, plus jamais.
Épargne-moi, Seigneur, épargne-moi, Jésus très doux 
et ne me dédaigne pas dans ma bassesse.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works