Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Wüßt' ich gewiß, daß es mein Liebster...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Wüßt' ich gewiß, daß es mein Liebster hörte, Mit lauter Stimme fing' ich an zu singen. Zu viele Berg' und Thäler sind dazwischen, Und meine Stimme kann nicht zu ihm dringen. Ach, dränge zu ihm hin mein lauter Schmerz, Zufrieden gäbe sich dies arme Herz!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 44.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 93, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Barth (1850 - 1923), "Wüsst' ich gewiss, dass mein Liebster hörte", op. 12 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1893 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
- by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Wüßt' ich gewiß, daß es mein Liebster hörte", op. 4 no. 1 (1866), published 1869 [ soprano or tenor and piano ], from Rispetti: Sechs Italienische Volksgesänge, no. 1, Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "If I knew for certain that my beloved would hear it", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-01-28
Line count: 6
Word count: 45