Asleep! O sleep a little while, white...
Asleep! O sleep a little while, white pearl!
And let me kneel, and let me pray to thee,
And let me call Heaven's blessing on thine eyes,
And let me breathe into the happy air
That doth enfold and touch thee all about,
Vows of my slavery, my giving up,
My sudden adoration, my great love!
List of language codes
About the headline (FAQ)
Confirmed with Keats, John. Poetical Works. London: Macmillan, 1884; Bartleby.com, 1999. http://www.bartleby.com/126/54.html
Submitted by Ted Perry
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Frank Bridge (1879 - 1941), "Adoration", alternate title: "Asleep!", 1905, published 1918, rev. 1918 [voice and piano or orchestra], note: "Adoration" is the 1918 title [ sung text verified 1 time]
- by Bernard van Dieren (1887 - 1936), "Asleep! O sleep a little while", 1929. [ sung text not verified ]
- by Percy Eastman Fletcher (1879 - 1932), "A lullaby of love", published 1921 [partsong: TTBB chorus a cappella], note: text alterations not noted [ sung text not verified ]
- by Harold Vincent Jervis-Read (1883 - 1945), "White pearl", <<1945. [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Werner (Erich) Josten (1885 - 1963), "Adoration", published 1921. [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Kurt Schindler (1882 - 1935), "Adoration", op. 11 (Three songs) no. 3, published 1908. [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Charles Louis Seeger, Jr. (1886 - 1979), "Asleep", published 1911 [high voice and piano], from Seven Songs [ sung text not verified ]
- by Amy Woodforde-Finden, née Ward (1860 - 1919), "Asleep", published 1908. [voice and piano] [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-09-16 19:49:48
Line count: 7
Word count: 56
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Schlafend! O schlafe eine Zeitlang,...
Language: German (Deutsch) after the English
Schlafend! O schlafe eine Zeitlang, weiße Perle!
Und lass mich knien, und lass mich dich anbeten,
Und lass mich den Segen des Himmels auf deine Augen erflehen,
Und lass mich in die wonnige Luft
Die dich umgibt und überall berührt,
Die Schwüre meiner Knechtschaft, meines Entbehrens,
Meiner plötzlichen Verehrung, meiner großen Liebe hineinhauchen!
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
About the headline (FAQ)
"Adoration" = "Verehrung"
"Asleep! O sleep a little while" = "Schlafend! O schlafe eine Zeitlang"
"A lullaby of love" = "Ein Schlummerlied der Liebe"
"White Pearl" = "Weiße Perle"
"Asleep" = "Schlafend"
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
- a text in English by John Keats (1795 - 1821), "Asleep! O sleep a little while, white pearl!", appears in Life, Letters, and Literary Remains, of John Keats, in Extracts from an Opera, first published 1848
- This text was set to music by the following composer(s): Frank Bridge, Bernard van Dieren, Percy Eastman Fletcher, Harold Vincent Jervis-Read, Werner Josten, Kurt Schindler, Charles Louis Seeger, Jr., Amy Woodforde-Finden. Go to the text.
Text added to the website: 2013-11-10.
Last modified: 2015-09-09 12:45:49
Line count: 7
Word count: 53