Die weggeworfene Flinte
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Palmström findet eines Abends,
als er zwischen hohem Korn
singend schweift,
eine Flinte.
Trauernd bricht er seinen Hymnus
ab und setzt sich in den Mohn,
seinen Fund
zu betrachten.
Innig stellt er den Verzagten,
der ins Korn sie warf, sich vor
und beklagt
ihn von Herzen.
Mohn und Ähren und Cyanen
windet seine Hand derweil
still um Lauf,
Hahn und Kolben ...
Und er lehnt den so bekränzten
Stutzen an den Kreuzwegstein,
hoffend zart,
dass der Zage,
noch einmal des Weges kommend,
ihn erblicken möge - und -
( ...Seht den Mond
groß im Osten ...)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The discarded musket", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-29
Line count: 24
Word count: 96
The discarded musket
Language: English  after the German (Deutsch)
One evening, Palmström,
as between the tall wheat stalks
he was drifting about singing,
finds a musket.
Sorrowing he breaks off his hymn
and sits down among the poppies,
his find
to contemplate.
Fervently he envisions the discouraged one
who threw it into the wheat,
and bemoans
him with all his heart.
Poppies and ears of wheat and bachelor's buttons
his hand wreathes in the meantime
quietly about the barrel,
trigger and butt [of the musket] . . .
And, he leans the carbine,
thus garlanded, against the stone that marks the crossroad,
gently hoping
that the discouraged one,
coming once more along this way,
might see it - and -
(. . . See the moon
large in the East . . .)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-11-12
Line count: 24
Word count: 124