by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Da, `eto byl lish' son! Minutnoje viden'e
Language: Russian (Русский)
Da, `eto byl lish' son! Minutnoje viden'e Blesnulo mne, kak svetlyj meteor... Zachem zhe stol'ko grjoz, blazhenstva i muchen'ja Zazheg vo mne neotrazimyj vzor? Kak pusto, kak mertvo! ... I v budushchem vsjo to zhe... Chasy letjat... a zhizn' tak korotka!... Da, `eto byl lish' son, no prizrak mne dorozhe Ljubvi zhivoj roskoshnogo cvetka. Rassejalsja tuman, i kholod probuzhden'ja V gorjachem serdce krov' oledenil. Da, `eto byl lish' son... minutnoje viden'e... No otchego zh zabyt' jego net sil?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), first published 1890 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Да, это был лишь сон", op. 63 (Двенадцать романсов (Dvenadcat' romansov) = Twelve Romances) no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Aleksey Vladimirovich Taskin (1871 - 1942), "Свидание" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 78