The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Bei dem Glanze der Abendröte

Language: German (Deutsch) after the German (Deutsch)

Bei dem Glanze der Abendröte
Ging sie still den Wald entlang,
Damon saß und blies die Flöte,
Daß mir's in die Seele drang,
So la la! . . .

Und er zog mich an sich nieder,
Küßte mich so hold, so süß.
Und ich sagte: Blase wieder!
Und der gute Junge blies,
So la la! . . .

Meine Ruhe ist nun verloren,
Meine Freuden nun dahin,
Und ich höre vor meinen Ohren
Immer nur den süßen Ton,
So la la, le ralla! . . .


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

The text shown is a variant of another text.

It is based on

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Die Bekehrte", written 1796, first published 1797 ENG ENG ENG FRE ITA POL
      • This text was set to music by the following composer(s): Rudolf Artaria, Francis Edward Bache, Ignaz Brüll, Ferruccio Busoni, Georg Gerson, Pietari Juhani Hannikainen, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Konrad Heubner, Alexis Holländer, Franz Ippisch, Gustav Jansen [not F. G. Jansen], Armin Knab, Lenhuk, Nikolai Karlovich Medtner, August Schuster, Max Stange, Václav Jan Křtitel Tomášek, Wladimir Rudolfowitsch Vogel, Friedrich Robert Volkmann, Kurt Weill, Hugo Wolf, Karl Friedrich Zelter. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), original text by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) , title 1: "Die Bekehrte", 1796, published 1797 ENG ITA FRE POL by Ferruccio Busoni, Armin Knab, Nikolai Karlovich Medtner, Václav Jan Křtitel Tomášek, Hugo Wolf, Karl Friedrich Zelter, Max Stange, Francis Edward Bache, Wladimir Rudolfowitsch Vogel, Kurt Weill, Pietari Juhani Hannikainen, August Schuster, Alexis Holländer, Alexis Holländer, Ignaz Brüll, Franz Ippisch, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Konrad Heubner, Friedrich Robert Volkmann, Gustav Jansen [not F. G. Jansen], Georg Gerson, Rudolf Artaria, Lenhuk.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ITA FRE GER POL by Edward Alexander MacDowell.
  • Also set in Polish (Polszczyzna), a translation by Kazimierz Brodziński (1791 - 1835) , title 1: "Nawrocóna" ENG ITA FRE GER by Stanisław Moniuszko.

Text added to the website: 2014-04-20.
Last modified: 2014-06-16 10:05:32
Line count: 15
Word count: 86

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works