Language: French (Français)
Les myrtilles sont pour la dame
Qui n'est pas là;
La marjolaine est pour mon âme
Le chèvre-feuille est pour la belle
Quand cueillerons-nous les airelles
Mais laissons pousser sur la tombe,
O folle! O fou!
Le romarin en touffes sombres
Translation(s): ENG GER
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "Song", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Lied", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-02-01 11:20:32
Line count: 12
Word count: 45
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: English after the French (Français)
The bilberries are for the lady
who is not here;
Marjoram is for my soul
Honeysuckle is for the fair
When do we gather the blueberries
But let us plant on the tomb,
oh, you fools!
Rosemary in dark tufts
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2014 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann. Contact:
<BKottmann (AT) t-online.de>
If you wish to commission a new translation, please contact:
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2014-08-17.
Last modified: 2014-08-18 00:09:54
Line count: 12
Word count: 44