The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wiege dich, Wind, auf dem wogenden Korn

Language: German (Deutsch)

Wiege dich, Wind, auf dem wogenden Korn,
Schweife und pfeife um Distel und Dorn,
Lisple im Laube und raschle im Ried,
Surre und summe und sause dein Lied,
Meines Trautliebchens geflüstertes Wort
Fuchtelst und fauchest du nimmer doch fort.

Flimmernde Sterne und Sonne und Mond,
Die ihr hoch oben am Himmel da wohnt,
Schimmern und Scheinen ist all euer Lauf,
Bald geht ihr unter und bald geht ihr auf,
Aber wie Liebchens holdselig Gesicht
Leuchtet und lächelt doch keiner mir nicht.

Bäume dich, Welle, und wirble den Schaum,
Schwindest doch hin, ein zerfließender Traum;
Alles verrinnet in Wandel und Fluß,
Nur meines Mägdeleins feurigen Kuß
Nehme ich, mußt' es der letzte denn sein,
Mit in das ewige Leben hinein!


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-02-24.
Last modified: 2014-06-16 10:02:31
Line count: 18
Word count: 119

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Rock yourself, wind, upon the surging...

Language: English after the German (Deutsch)

Rock yourself, wind, upon the surging wheat,
Rove and whistle about thistle and thorn,
Lisp in the foliage and rustle in the reeds,
Whirr and hum and roar your song,
The whispered word of my beloved
You shall never hustle and snarl away.

Twinkling stars and sun and moon,
Who live up above in the heavens,
Shimmering and shining is your whole existence,
Sometimes you set and sometimes you rise,
But not one of you shines and smiles on me
Like the lovely visage of my beloved.

Rise up, wave, and toss the foam about,
Nevertheless you vanish, a dissolving dream;
Everything trickles away in change and flux,
Only the fiery kiss of my maiden,
Even should it be the last, I shall take it
With me into eternal life!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Wiege dich, Wind, auf dem wogenden Korn" = "Rock yourself, wind, upon the surging wheat"
"Minnelied" = "Love song"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Tannhäuser: ein Minnesang, first published 1887
      • This text was set to music by the following composer(s): Hugo Berger, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Ernst Edward Taubert. Go to the text.

 

Text added to the website: 2014-09-17.
Last modified: 2014-09-17 23:29:18
Line count: 18
Word count: 130