The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Over the water to Charlie

Language: Scottish (Scots)

My loyal heart is light and free,
I feel it beating rarely,
Come haste wi' me o'er land and sea,
To welcome hame Prince Charlie.
 
We'll over the water, we'll over the sea,
We'll over the water to Charlie,
Come weal, come woe, we'll gather and go,
And live or die wi' Charlie.
 
The red-coat lads wi' black cockades,
Nae mair shall lord it o'er us;
The snaw-white rose, the dread of foes,
Shall make them skip before us.
Over the water, and over the sea,
We'll over the water to Charlie;
Come weal, come woe, we'll gather and go,
And live or die wi' Charlie.
 
I swear by moon and stars so bright,
And sun that glances early,
If I had twenty thousand lives,
I'd gi'e them a' to Charlie.
We'll over the water, we'll over the sea,
We'll over the water to Charlie;
Come weal, come woe, we'll gather and go,
And live or die wi' Charlie.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Sur l'eau vers Charlie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-06-14.
Last modified: 2014-07-28 11:30:12
Line count: 24
Word count: 159

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sur l'eau vers Charlie

Language: French (Français) after the Scottish (Scots)

Mon cœur loyal est léger et libre,
Je le sens battre comme rarement,
Venez vite avec moi sur terre et sur mer,
Pour accueillir Prince Charlie à la maison.

Nous irons sur l'eau, nous irons sur la mer,
Nous irons sur l'eau vers Charlie,
Venez bonheurs, venez malheurs, nous nous rassemblerons et irons
Vivre ou mourir avec Charlie.

Les garçons en veste rouge avec des cocardes noires,
Aucun officier ne régnera sur nous ;
La rose blanche comme la neige, la crainte des ennemis,
Les fera sauter devant nous.
Sur l'eau et sur la mer,
Nous irons sur l'eau vers Charlie ;
Venez bonheurs, venez malheurs, nous nous rassemblerons et irons
Vivre ou mourir avec Charlie.

Je jure par la lune et les étoiles si brillantes,
Et le soleil qui jette un coup d'œil tôt,
Que si j'avais vingt mille vies,
Je les donnerais à Charlie.
Nous irons sur l'eau, nous irons sur la mer,
Nous irons sur l'eau vers Charlie,
Venez bonheurs, venez malheurs, nous nous rassemblerons et irons
Vivre ou mourir avec Charlie.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796)
      • This text was set to music by the following composer(s): Joseph Haydn. Go to the text.

 

Text added to the website: 2014-09-19.
Last modified: 2014-09-19 14:49:20
Line count: 24
Word count: 175