by
John Walcot (1738 - 1819), as Peter Pindar
Dear Silvia
Language: English
Available translation(s): FRE
Dear Silvia lay aside those airs,
And let me share thy kisses;
Why, after so much toil and pray'rs,
Refuse the tender blisses?
Then let me press those lips so sweet,
And, bee-like, honey rifle!
To me the gain were wond'rous great,
The loss to thee a trifle.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chère Sylvia", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2013-03-25
Line count: 8
Word count: 48
Chère Sylvia
Language: French (Français)  after the English
Chère Sylvia laisse de côtés ces airs,
Et laisse-moi partager tes baisers ;
Pourquoi, après tant de labeur et de prières,
Refuser le stendres béatitudes ?
Alors laisse-moi presser ces lèvres si douces,
Et comme l'abeille cueillir le miel !
Pour moi, le gain serait merveilleusement grand,
Pour toi la perte serait peu de chose.
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by John Walcot (1738 - 1819), as Peter Pindar
This text was added to the website: 2014-11-25
Line count: 8
Word count: 55