The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ach Elslein, liebes Elselein

Language: German (Deutsch)

Ach Elslein, liebes Elselein,
Wie gern wär ich bei dir,
So [fließen]1 zwei tiefe Wasser
Wohl zwischen dir und mir.

Das bringt mir großen Schmerze,
Herzallerliebster G'sell,
Red' ich von ganzem Herzen,
Habs für groß Ungefall.

Hoff' Zeit wird es wohl enden,
Hoff' Glück [werd']2 kommen drein,
Sich in alls Guts verwenden,
Herzliebstes Elselein.

Translation(s): FIN IRI

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Thiel: "rinnen"
2 Thiel: "wird"

Submitted by Bart O'Brien


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Johannes Brahms, Robert Franz, Eduard Lassen, Johann Diebold.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2004-12-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:11
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

A Eilsín, ’Eilsínín, a stór

Language: Irish (Gaelic) after the German (Deutsch)

A Eilsín,  ’Eilsínín, a stór
Nárbh aoibhinn bheith led thaobh!
Ach gabhann uiscí doimhne
’Dir mé is tú, a chraobh.
Is arraing mhór im chroí é
A mhian is a bhean thar chách
Is deirimse le fír’nne
Gur ormsa tá an mí-ádh.
Lá eile é amárach
Is athróidh mo chinniúint
Beidh gach aon ní go hálainn
A Eilsínín, a rún.

The material directly above falls under a Creative Commons license. Please read the license linked below if you wish to copy and distribute the above text, and remember to give credit to the author.

About the headline (FAQ)


Based on
  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , written 1534 FIN
      • This text was set to music by the following composer(s): Gustav Brah-Müller, Otto Dorn, Robert Franz, Ludwig Senfl, Carl Thiel, Georg Vierling. Go to the text.


Text added to the website: 2014-12-01.
Last modified: 2014-12-03 12:57:22
Line count: 12
Word count: 60