LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,105)
  • Text Authors (19,457)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Translation © by Guy Laffaille

Я пришла сюда, бездельница
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  FRE
Я пришла сюда, бездельница, 
Все равно мне, где скучать!
На пригорке дремлет мельница.
Годы можно здесь молчать.

Над засохшей повиликою
Мягко плавает пчела;
У пруда русалку кликаю,
А русалка умерла.

Затянулся ржавой тиною
Пруд широкий, обмелел,
Над трепещущей осиною
Легкий месяц заблестел.

Замечаю все как новое. 
Влажно пахнут тополя.
Я молчу. Молчу, готовая
Снова стать тобой, земля.

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title, written 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Evgeny Klepalov , "Я пришла сюда", published 2003 [ voice and piano ], from Romansy na stikhi A. Akhmatovoj, no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je suis venue ici", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 16
Word count: 57

Je suis venue ici
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Je suis venue ici, la paresseuse,
Toujours la même chose pour moi , toujours m'ennuyer !
Sur la colline le moulin sommeille,
Ici on peut se taire pendant des années.

Au-dessus des cuscutes fanées,
Une abeille vole doucement ;
Au bord de l'étang, j'appelle l'ondine,
Mais l'ondine est morte.

De la boue couleur de rouille envahit
Le large étang, il s'envase.
Au-dessus du peuplier qui frémit,
Légèrement brille la lune.

Je note tout comme nouveau.
Les peupliers ont une odeur d'humidité.
Je suis silencieuse. Silencieuse, prête
À nouveau à devenir comme toi, terre.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title, written 1911
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-01-27
Line count: 16
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris