You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Veilchen, unter Gras versteckt

Language: German (Deutsch)

Veilchen, [unter]1 Gras versteckt
Wie mit Hoffnung zugedeckt,
Veilchen, freue Dich mit mir,
Sonne kommt ja auch zu Dir.

Sonne scheint mit Liebesschein
Tief Dir in Dein Herz hinein,
Trocknet Deine Tränen Dir --
Veilchen, freue Dich mit mir!

Translation(s): CAT

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 in Dresel's first setting: "unter dem", but "dem" disappears in the later setting; Caspary: "unter'm" (and further changes for Caspary may exist not shown above.)

Submitted by Ferdinando Albeggiani


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2007-06-03 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:23
Line count: 8
Word count: 38

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Violeta, amagada sota l’herba

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

Violeta, amagada sota l’herba
com coberta d’esperança,
violeta, alegra’t amb mi,
el sol també vindrà cap a tu.

El sol brillarà amb resplendor amorosa
dins del fons del teu cor,
assecarà les teves llàgrimes - -
violeta, alegra’t amb mi!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Das Veilchen" = "La violeta"


  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Veilchen", first published 1843
      • This text was set to music by the following composer(s): Wilhelm Baumgartner, Leo Blech, A. M. Caspary, Otto Dorn, Otto Dresel, Ferdinand Otto von Flotow, Adolf Fritze, Hermann Goetz, Martin Grabert, Luise Adolpha Le Beau, Emil Link, George W. Marston, Karl Guido Nakonz, Robert Radecke, Franz Ries, Philipp Roth, Robert Schwalm, Friedrich von Wickede. Go to the text.


Text added to the website: 2015-02-15 00:00:00.
Last modified: 2015-02-15 16:59:21
Line count: 8
Word count: 40