LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Der Gefangene
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Es rauschen Tage immerfort
      Vorüber,
Sie bringen nicht der Freiheit Hort
      Herüber,
Nach Freiheit seufzt im bittern Schmerz
Aus düstrer Kerkernacht mein Herz.
 
Zum Fenster fliegt mein scheuer Blick
      Mit Thränen,
Ich denke an der Freiheit Glück
      Mit Sehnen.
Der Himmel glüht -- ein ros'ger Kranz --
Das ist der schönen Freiheit Glanz!
 
Zephyre fächeln rings die Luft
      Mit Kosen,
Es hauchen zarten, süßen Duft
      Die Rosen;
Und Wolken ziehn auf Wolken hin, --
O, daß ich nicht bei ihnen bin!
 
So schweben, lichten Wolken gleich,
      Die Freuden
Zum düstern, dumpfen Schattenreich
      Und scheiden.
O, laßt mich weilen noch im Licht!
Ach, ich genoß das Leben nicht!
 
Entreißt mich nicht dem schönen Traum,
      Dem süßen!
Des Lebens Frühling durft' ich kaum
      Begrüßen.
Für die Geliebte schlug mein Herz --
Was ward mir? -- Nur der Sehnsucht Schmerz! --
 
So singt der Jüngling gramerfüllt
      Sein Leiden;
Er muß in Kerkernacht gehüllt
      Sie meiden,
Doch hin zu ihr, durch Zeit und Raum,
Schwingt sich sein Herz im süßen Traum!

Confirmed with Blätter zur Kunde der Literatur des Auslands, Dritter Jahrgang, Volume 11, Stuttgart und Augsburg, in der J. F. Cotta'schen Buchhandlung, 1838, page 136.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Der Gefangene" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Узник"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Der Gefangene ", op. 141, published 1849 [voice and piano], Leipzig, Kistner ; note: the Hofmeister catalog indicates this is "nach dem Russischen des Shulkowsky" [sic] [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The prisoner", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-06-01
Line count: 36
Word count: 162

The prisoner
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ever and ever the days rush
      Past,
They do not bring the refuge of freedom
      Over here,
From dreary imprisoning night my heart
Is sighing for freedom in bitter pain
 
To the window flies my shy gaze
      With tears,
I ponder the happiness of freedom
      With longing.
The sky glows -- a rosy wreath --
That is the glory of lovely freedom!
 
Zephyrs fan the breezes round about
      With caresses,
Delicate, sweet scent is gently released
      By the roses;
And cloud upon cloud passes by, --
Oh, that I am not among them!
 
Thus waft, like the light clouds,
      Joys
Toward the gloomy, dull realm of shadows
      And pass away.
Oh, let me still remain in the light!
Ah, I have not yet enjoyed life!
 
Do not tear me from out my beautiful dream,
      The sweet dream!
The springtime of life I was barely allowed
      To greet.
My heart beat for my beloved --
What did I receive? -- Only the pain of longing! --
 
Thus sings the youth, full of pain,
      Of his suffering;
Wrapped in prison's darkness he must
      Be parted from her,
But toward her, through time and space,
His heart wings in a sweet dream!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist , "Der Gefangene" [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Узник"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-06-03
Line count: 36
Word count: 195

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris