The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: Norwegian (Bokmål)

En svane strög mod syd...
Hvad glansfuldt punkt mod himlen i höstens kvæld!
Med den flöj drömmevrimlen...
"Elskte, farvel! Elskte, farvel!"

Så ren som sne på fjeld,
du sjæl med vinger hvide!
I höstens kvæld nu visne löv blot glide...
"Elskte, farvel! Elskte, farvel!"

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Adieu", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 8
Word count: 44

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: French (Français) after the Norwegian (Bokmål)

Un cygne s'en est allé vers le sud …
Quel point éclatant dans le ciel d'un soir d'automne !
Avec lui se sont envolés une foule de rêves …
« Bien-aimée, adieu ! Bien-aimée, adieu ! »

Tu es aussi pure que la neige sur la montagne,
âme aux ailes blanches !
Aujourd'hui dans le soir d'automne seules glissent les feuilles mortes …
« Bien-aimée, adieu ! Bien-aimée, adieu ! »

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in Norwegian (Bokmål) by John Olaf Paulsen (1851 - 1924), "Farvel"
      • This text was set to music by the following composer(s): Edvard Grieg. Go to the text.


Text added to the website: 2015-06-08.
Last modified: 2015-06-08 14:35:59
Line count: 8
Word count: 71