The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Tararán

Language: Spanish (Español)

Tararán, si viés a la una,
verás el Niño en la cuna,
y el Belén en el portal,
que no hay, tararán,
como adorar al Niño,
que no hay, tararán,
como al Niño adorar.

Tararán, si viés a las dos,
verás al hijo de Dios,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las tres,
verás al Niño otra vez,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las cuatro,
verás al Niño en el cuarto,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las cinco,
verás al Niño un besico,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las seis,
verás la mula yel buey,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las siete,
traerás al Niño un rollete,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las ocho,
traerás al Niño un bizcocho,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las nueve,
Empina la bota y bebe,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las diez,
Vuelve a beber otra vez,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las once,
verás al Niño de bronce,
y el Belén en el portal [etc.]

Tararán, si viés a las doce,
dile al Niño que retoce,
y el Belén en el portal [etc.]


Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by Barbara Miller

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Taratata", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Sie werden alles richten!", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2005-09-01.
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 40
Word count: 233

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sie werden alles richten!

Language: German (Deutsch) after the Spanish (Español)

Sie werden alles richten! Kommst du um ein Uhr,
siehst du das Kindlein in der Krippe 
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal
noch nicht bereit - sie werden alles richten -.
Wie zum Kindlein beten, 
wenn noch nichts bereit - sie werden alles richten -.
wie zum Kindlein beten?

Sie werden alles richten! Kommst du um zwei Uhr,
siehst du den Gottessohn,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um drei Uhr,
siehst du das Kindlein noch einmal,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um vier Uhr,
siehst du das Kind in einem Raum,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um fünf Uhr,
siehst du das Kind, schenkst ihm ein Küsslein,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um sechs Uhr,
dann siehst du Ochs und Esel,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um sieben Uhr,
bringst du dem Kind geback’ne Röllchen,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um acht Uhr,
bringst du dem Kindlein Biskuitkuchen,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um neun Uhr,
heb den Weinschlauch hoch und trink’,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um zehn Uhr,
trink noch einmal,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um elf Uhr,
siehst du ein bronzenes Kind,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.

Sie werden alles richten! Kommst du um zwölf Uhr,
sag’ dem Kind, es möge hüpfen,
und die ganze Weihnachtskrippe am Portal etc.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2015-06-22.
Last modified: 2015-06-22 23:10:52
Line count: 40
Word count: 287