La maja de Goya
Language: Spanish (Español)
Yo no olvidaré en mi vida
de Goya la imagen gallarda y querida.
No hay hembra ni maja o señora
que a Goya no eche de menos ahora.
So yo hallara quien me amara
como él me amó,
no envidiara ni anhelara más
venturas ni dichas yo.
Translation(s): ENG FRE
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P. Rosewall) , title 1: "Goya's woman", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La femme de Goya", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-08-29 11:22:49
Line count: 8
Word count: 47
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: English after the Spanish (Español)
I will not forget, in my lifetime,
The gallant and cherished image of Goya.
There is not a woman - maid or lady -
Who does not think well of Goya now.
If I might find someone to love me
Like he loved me,
I would not envy nor yearn
For better luck or happiness.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2015 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2015-08-27.
Last modified: 2015-08-27 19:09:01
Line count: 8
Word count: 55