The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Есть другие планеты

Language: Russian (Русский)

Есть другие планеты, где ветры певучие тише,
Где небо бледнее, травы тоньше и выше,
Где прерывисто льются переменные светы,
Но своей переменой только ласкают, смеются.

Есть иные планеты, где мы были когда-то,
Где мы будем потом, не теперь, не теперь,
А когда, потеряв, себя потеряв без возврата,
Мы будем любить истомленные стебли седых
Шелестящих трав без аромата.

Тонких высоких, как звёзды печальных,
Любящих сонный покой мест погребальных,
Над нашей могилою спящих
И тихо, так тихо, так сумрачно тихо
Под луной шелестящих.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Stephen Jackson) , "There are other planets", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il y a d'autres planètes", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:20
Line count: 14
Word count: 81

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Il y a d'autres planètes

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Il y a d'autres planètes, où les vents sont plus calmes et mélodieux,
Où le ciel est plus pâle, l'herbe plus mince et plus haute,
Où la lumière est intermittente et changeante,
Mais où son jeu n'est que caresse et douceur.

Il y a d'autres planètes, où nous étions autrefois,
Et où nous retournerons, pas maintenant, pas maintenant,
Quand nous nous perdrons nous-mêmes, nous perdrons sans retour,
Aimant seulement les tiges grises
Des herbes fanées et sans parfum qui bruissent.

Qui, fines et grandes, comme des étoiles tristes,
Aimant le sommeil paisible d'endroits funèbres,
Dorment au-dessus de nos tombes,
Si doucement, si doucement, si tristement, si doucement,
Sous le murmure de la lune.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-09-19.
Last modified: 2015-09-19 18:52:06
Line count: 14
Word count: 113