The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ardo per te, mio bene

Language: Italian (Italiano)

Ardo per te, mio bene, ma l'ardore
Spira dolce aura al core.
Moro per te, mia vita, ma il morire
gioia divien, dolcissimo il languire.
Felice sorte, ancor ch'io arda e moia:
L'ardor divien dolce aura, el morir gioia.


Translation(s): ENG FRE GER

List of language codes

Submitted by Camilla Bugge

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Camilla Bugge) , title 1: "I burn for you, my love", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ich brenne nach dir, mein Liebster", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Je brûle pour toi, mon amour", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-10-02.
Last modified: 2014-06-16 10:02:10
Line count: 6
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je brûle pour toi, mon amour

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Je brûle pour toi, mon amour, mais
le feu envoie un doux souffle au cœur.
Je meurs pour toi, ma vie, mais la mort
devient joie, la langueur très douce.
Sort heureux, que je brûle ou que je meure :
Le feu devient un doux souffle, la mort joie.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-12-11.
Last modified: 2015-12-11 00:40:54
Line count: 6
Word count: 49