by
Paul Bourget (1852 - 1935)
Silence ineffable de l'heure
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER
Silence ineffable de l'heure
Où le cœur aimant sur un cœur
Se laisse en aller et s'endort,
-- Sur un cœur aimant qu'il adore !...
Musique tendre des paroles,
Comme un sanglot de rossignols,
Si tendre qu'on voudrait mourir,
-- Sur la bouche qui les soupire !...
L'ivresse ardente de la vie
Fait défaillir l'amant ravi,
Et l'on n'entend battre qu'un coeur,
-- Musique et silence de l'heure !...
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Léonard Broche , "Silence ineffable de l'heure" [ medium voice and piano ], Paris, Heugel [sung text not yet checked]
- by René Chansarel (1864 - 1945), "Romance", published 1901 [ soprano and piano ], in the musical supplement to L'Illustration, November 9, 1901 [sung text not yet checked]
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Romance", subtitle: "Silence ineffable de l'heure", L. 53/(43) (1883) [ voice and piano ], in Recueil Vasnier [sung text checked 1 time]
- by Carlos López Buchardo (1881 - 1948), "Silence", <<1899 [ voice and piano ], Breyer Hermanos [sung text checked 1 time]
- by Pierre, Baron de Maurice (1868 - 1936), "Silence ineffable de l'heure", op. 11, published 1905 [ voice, piano ] [sung text checked 1 time]
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Musique et silence de l'heure !", published 1921 [ medium voice and piano ], from Poème d'une heure, poésies de Paul Bourget, no. 1, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]
- by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937), "Silence ineffable de l'heure", op. 63 no. 2 [ medium voice and piano ], from Soirs d'été, no. 2, Durand [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Romanze", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-05
Line count: 12
Word count: 66
The ineffable silence of the hour
Language: English  after the French (Français)
The ineffable silence of the hour
When a loving heart, onto another heart
Allows itself to fall asleep,
— Next to loving heart which it adores!...
The tender music of words,
Like a nightingale’s sob,
So tender that one would wish to die,
— On the mouth of one who whispers them!...
The fervent intoxication of life
Exhausts the ravished lover,
And one can only hear the beating of a heat,
-- Music and silence of the hour !…
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translation of title "Romance" = "Romance"
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Romance", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 10, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
This text was added to the website: 2016-01-01
Line count: 12
Word count: 78