Il giuramento
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Tuo, finche il sol rischiara,
mio ben, il cor sarà.
Cesso d'amarti, o cara,
quando più sol non v'ha.
Teco sarà quest'anima
d'amor soave unita,
godrem di vita in vita,
pura felicità.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "The oath", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 32
The oath
Language: English  after the Italian (Italiano)
As long as the sun shines,
my dear, my heart will be yours.
I shall cease to love you, my dear,
when there is no more sun.
My soul will be united
with yours by sweet love;
we will enjoy from one life into another life
pure happiness.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2016 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-01-20
Line count: 8
Word count: 48