Vous pouvez mépriser les yeux les plus célèbres, Beaux yeux de mon enfant, par où filtre et s'enfuit Je ne sais quoi de bon, de doux comme la Nuit ! Beaux yeux, versez sur moi vos charmantes ténèbres ! Grands yeux de mon enfant, arcanes adorés, Vous ressemblez beaucoup à ces grottes magiques Où, derrière l'amas des ombres léthargiques, Scintillent vaguement des trésors ignorés ! Mon enfant a des yeux obscurs, profonds et vastes, Comme toi, Nuit immense, éclairés comme toi ! Leurs feux sont ces pensers d'Amour, mêlés de Foi, Qui pétillent au fond, voluptueux ou chastes.
Confirmed with Charles Baudelaire, Les Épaves, Amsterdam: À l'enseigne du Coq, 1866, in Galanteries, pages 67-68. Also confirmed with Charles Baudelaire, Œuvres complètes de Charles Baudelaire, vol. I : Les Fleurs du mal, Paris: Michel Lévy frères, 1868, in Spleen et Idéal, page 230.
First published by À l'enseigne du Coq in Les Épaves, 1866; also appears under Spleen et Idéal as number 96 in the 1868 edition of Les Fleurs du mal.Authorship:
- by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "Les Yeux de Berthe", appears in Les Épaves, in 2. Galanteries, no. 9, appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 96, Amsterdam, À l'enseigne du Coq, first published 1866 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustave Charpentier (1860 - 1956), "Les yeux de Berthe", 1895 [ voice and piano ], from Les Fleurs du Mal, no. 1, Paris, Éd. 'Au Ménestrel', Heugel [sung text checked 1 time]
- by Colette Delatour (b. 1936) and by Ruth Matarasso , "Les yeux de Berthe", 1996 [ medium voice and piano ], from Les miroirs profonds, no. 15 [sung text not yet checked]
- by Gaston Doin (1878 - 1962), "Les yeux de Berthe", published 1950 [ high voice and piano ], from Mélodies romantiques, no. 3, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
- by Tonio Doni , "Les Yeux de Berthe", published 1932 [ voice and piano ], from Cinq mélodies, no. 4, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Haasz) , "Bertiny oči"
- ENG English (Cyril Meir Scott) , "Bertha's Eyes", appears in The Flowers of Evil, London, Elkin Mathews, first published 1909
- GER German (Deutsch) (Stefan George) , "Bertas Augen", appears in Die Blumen des Bösen, in Trübsinn und Vergeisterung, first published 1901
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 98
Vy zhrdat můžete i zraky, ježto slynou, ó, zraky dívky mé, z nichž cosi prolíná dobrého, sladkého, jak noční hodina! Ó, zraky, skrápějte mne líbezností stinnou! Ó, zraky veliké, vy kouzlo léčící, vy slují magických se podobáte klínu, kde vzadu za spoustou sen dávajících stínů kýs poklad neznámý plá světélkující! Mé dítě hluboký zrak tmavý má a snivý, ó, Noci nesmírná, jak ty a tvůj je svit! v něm ohně: myšlenky to Víry, Lásky cit, jež jiskří v pozadí, ať cudny jsou, či chtivy.
Confirmed with BAUDELAIRE, Charles. Výbor z Květů zla II, translated by Jaroslav Haasz, Praha: J. Otto, 1919, pages 85–86.
Authorship:
- by Jaroslav Haasz (1860 - 1939), "Bertiny oči" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "Les Yeux de Berthe", appears in Les Épaves, in 2. Galanteries, no. 9, appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 96, Amsterdam, À l'enseigne du Coq, first published 1866
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-07-24
Line count: 12
Word count: 84