An Montalto, den Baron
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
An Montalto, den Baron,
Der - als Gestern mein Gesang
Keuschen Lächelns Minnelohn
Von der Herrin sich errang -
Seinen Mund verzog zum Hohn:
Ist dies ernste Blatt gestellt,
Fordernd ihn hinaus ins Feld.
Schwert an Schwert, und Blut an Blut,
So wird Schlimmes wieder gut.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Friedrich de la Motte Fouqué, "Folko und Isula. Lieder eines Troubadours," Taschenbuch für das Jahr 1814. Der Liebe und Freundschaft gewidmet, herausgegeben von Dr. St. Schütze, Frankfurt am Mayn: bei Friedrich Wilman, [1814], page 100
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Challenge", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 9
Word count: 46
Challenge
Language: English  after the German (Deutsch)
To Montalto, the baron,
Who - when yesterday my song
Garnered the reward of courtly love
In the form of a chaste smile from my mistress -
Curled his lip in scorn:
[To him] this solemn sheet is addressed,
Calling him out into the field.
Sword against sword, and blood against blood,
Thus shall evil be avenged.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 9
Word count: 57