The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

A Wind that rose

Language: English

A Wind that rose
Though not a Leaf
In any Forest stirred
But with itself did cold [commune]1
Beyond the Realm of Bird —
A Wind that woke a lone Delight
Like Separation's Swell
Restored in Arctic Confidence
To the Invisible —


Translation(s): FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 in Dickinson's letters and many editions, "engage"

Submitted by Bertram Kottmann

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2016-03-29.
Last modified: 2016-04-12 20:13:14
Line count: 9
Word count: 42

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Un Vent qui se leva

Language: French (Français) after the English

Un Vent qui se leva
bien qu'aucune feuille
Dans aucune Forêt ne bougeât --
Mais avec lui-même le froid conversait
Au-delà du royaume de l'Oiseau.
Un Vent qui éveilla une Joie solitaire
Comme la Houle de la Séparation --
Rétabli dans sa confiance Arctique
À l'Invisible.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2016-04-12.
Last modified: 2016-04-12 20:11:33
Line count: 9
Word count: 44