You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Chanson pour Jeanne

Language: French (Français)

Puisque les roses sont jolies,
Et puisque Jeanne l'est aussi,
Tout fleurit dans ce monde ci,
Et c'est la pire des folies
Que de mettre ailleurs son souci,
Puisque les roses sont jolies,
Et puisque Jeanne l'est aussi.

Puisque vous gazouillez, mésanges,
Et que Jeanne gazouille aussi,
Tout chante, dans ce monde ci
Et les harpes saintes des anges
Ne feront jamais mon souci
Puisque vous gazouillez, mésanges,
Et que Jeanne gazouille aussi.

Puisque la belle fleur est morte,
Morte l'oiselle et Jeanne aussi...
Rien ne vit dans ce monde ci!
Et j'attends qu'un souffle m'emporte
Dans la tombe, mon seul souci...
Puisque la belle fleur est morte,
Morte l'oiselle et Jeanne aussi.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Song for Jeanne", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-03-26 17:30:33

Line count: 21
Word count: 113

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Song for Jeanne

Language: English after the French (Français)

Since the roses are pretty,
And since Jeanne is also,
Everything is flowering in the whole world,
And it’s the worst kind of insanity
To place your cares elsewhere,
Since the roses are pretty,
And since Jeanne is also.
Since you’re twittering, chickadees,
And since Jeanne is also twittering,
Everything is singing in the whole world,
And the saintly harps of the angels
Will never be my concern
Since you’re twittering, chickadees,
And since Jeanne is also twittering.

Since the beautiful flower is dead,
The female bird is dead and Jeanne also…
Nothing is living in the whole world!
And I wait to take [my last] breath
In the tomb, my only concern,
Since the beautiful flower is dead,
The female bird is dead and Jeanne also.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in French (Français) by Catulle Mendès (1841 - 1909), "Chanson pour Jeanne", written 1885, appears in Intermède, Paris, Éd. Dentu, first published 1886
      • This text was set to music by the following composer(s): Emmanuel Chabrier. Go to the text.

 

Text added to the website: 2016-04-19 00:00:00.

Last modified: 2016-04-19 17:20:42

Line count: 21
Word count: 127