LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts

Première leçon
Language: Latin 
Our translations:  FRE SPA
Incipit lamentatio Jeremiae profetae:
1 ALEPH - Quomodo sedet sola civitas plena populo. 
Facta est quasi vidua domina gentium, 
princeps provinciarum facta est sub tributo.
2 BETH - Plorans ploravit in nocte 
et lacrimae eius in maxillis eius. 
Non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius. 
Omnes amici eius spreverunt eam 
et facti sunt ei inimici.
3 GIMEL - Migravit Iuda propter afflictionem 
et multitudinem servitutis, 
habitavit inter gentes nec invenit requiem. 
Omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustias. 
4 DALETH - Viae Sion lugent eo quod non sint 
qui veniant ad solemnitatem. Omnes portae eius destructae, 
sacerdotes eius gementes, virgines eius squalidae 
et ipsa oppressa amaritudine.
5 HE - Facti sunt hostes eius in capite, 
inimici illius locupletati sunt, 
quia Dominus locutus est super 
eam propter multitudinem iniquitatum eius. 
Parvuli eius ducti sunt in captivitatem 
ante faciem tribulantis.
Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by François Couperin (1668 - 1733), "Première leçon", 1714 [high voice and basso continuo], from Leçons de ténèbres pour le mercredi saint, no. 1. [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Première leçon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Primera lección", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Saúl Botero Restrepo

This text was added to the website: 2016-06-28
Line count: 24
Word count: 141

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris