You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Occhi, un tempo mia vita

Language: Italian (Italiano)

Occhi, un tempo mia vita,
Occhi, di questo cor [dolci]1 sostegni,
Voi mi negate aita?
Questi son ben [della]2 mia morte i segni.
Non più speme, o conforto.
Tempo è [sol]3 di morir, a che più tardo?
Occhi, ch’a sì gran torto
Morir mi fate, a che torcete il guardo?
Forse per non mirar [come]4 v'adoro?
Mirate almen ch'io moro.

Translation(s): GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Delle opere del cavalier Battista Guarini, Volume 2, Verona, Giovanni Alberto Tumermani, 1737, page 66.

1 Notari: "fido"
2 Notari: "de la"
3 Notari: "ben"
4 Notari: "com’io"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Bertram Kottmann


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Italian (Italiano), [adaptation] by Claudio Monteverdi.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Augen, die mir einst so teuer wie mein Leben", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2016-07-06 00:00:00.
Last modified: 2016-07-06 12:05:57
Line count: 10
Word count: 60

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Augen, die mir einst so teuer wie mein Leben

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Augen, die mir einst so teuer wie mein Leben;
Augen, die meinem Herzen sanften Halt gewährten,
versagt ihr mir eure Hilfe?
Nun seid ihr mir wohl Todesboten.
Kein Trost und Hoffen mehr -
es ist wohl an der Zeit zu sterben, wozu warten?
Augen, die höchst ungerecht
den Tod mir bringen, warum blickt ihr weg?
Vielleicht um nicht zu sehen, wie ich euch verehre?
Schaut zumindest, wie ich sterbe.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT)>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2016-07-06 00:00:00.
Last modified: 2016-07-06 12:06:31
Line count: 10
Word count: 69