LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gottlieb von Leon (1757 - 1830)
Translation © by Lau Kanen

Liebeslied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT
Solang, ach! schon solang erfüllt
Ein Bild, ein liebes Engelsbild,
So hold, so sanft, so schön, so zart,
Dies Herz, das immer hofft und harrt.

Oft strebt es auf in stiller Nacht,
Oft hätt' es mich fast umgebracht;
Es liebt so treu, es liebt so rein
Und soll umsonst so zärtlich sein!

Es kämpft und ringt in sich so sehr:
Es stürmt und tobt, wie's wilde Meer;
Nur Linderung, nur Trost, nur Ruh,
Ach! niemand bringt ihm Hilfe zu.

Getrost! du liebeskrankes Herz!
Getrost! bald endigt sich dein Schmerz,
Bald schickt der Himmel Ruh herab
Und schließt dich ein ins kühle Grab.

Text Authorship:

  • by Gottlieb von Leon (1757 - 1830) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Liebeslied", Hob. XXVIa no. 11 (1781/4) [sung text checked 2 times]
  • by Johann Holzer (1753 - 1818), "Liebeslied", published 1779 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Liefdeslied", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 102

Liefdeslied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Zo lang, ach, al zo lang doorspeelt
Een beeld, een lieflijk eng’lenbeeld,
Zo leuk, zo teer, zo mooi, zo zacht,
Dit hart, dat steeds maar hoopt en wacht.
 
Vaak speelt het op in stille nacht,
Vaak heeft het mij haast omgebracht;
Het is zo trouw, bemint zo rein,
En moet vergeefs zo teder zijn!
 
Het vecht en worstelt, slaat op tilt,
Het stormt en raast, geen zee zo wild;
Verlichting wil ‘t, slechts rust en troost,
Ach, niemand die ’t naar redding loodst.
 
Getroost, jij liefdeszieke hart!
Getroost, dra eindigt al jouw smart,
Dra zendt de hemel vrede neer
En krijg je rust, je leeft niet meer.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2016 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gottlieb von Leon (1757 - 1830)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-07-13
Line count: 16
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris